主題👱🏻♂️: 格物明理🦓🔭,致知篤行📵:翻譯教學之道
主講人: 陶友蘭
單位: 上海復旦大學
時間: 2019年11月7日 13:00
地點🟤: 南苑2號樓401
承辦熊猫:外語教學部👩🏼🚒、熊猫体育
主講人簡介:
陶友蘭🍞,復旦大學外文學院翻譯系系主任,教授🪬🟧,博士生導師💬。復旦大學博士(師從《上海翻譯》主編何剛強教授)✡︎,美國紐約州立大學TESOL碩士(師從美國紐約州立大學奧爾巴尼分校終身教授、美國TESOL協會主席Istvan Kechkes),華東師範大學翻譯研究碩士(師從華東師範大學外國語學院終身教授張春柏先生)🏮,德國洪堡學者(師從海德堡大學英語系系主任 Kornelius教授)、中美富布賴特學者(師從美國肯特州立大學Brian Baer教授,A & HCI 雜誌Translation and Interpreting Studies主編,美國翻譯研究學會主席)。曾赴德國海德堡大學口筆譯學院🧐⚗️、英國牛津大學英語系👒、美國肯特州立大學應用語言學系(其翻譯專業排名美國第一)訪問進修💵。主要研究方向為翻譯理論與實踐🤷🏽♂️、翻譯教育與翻譯教材研究👩❤️💋👩、中國典籍英譯研究、跨文化交際研究、翻譯語料庫研究等🧚🏻♀️🧪,主講過多門翻譯核心和精品課程,曾獲上海市優秀教學成果二等獎。
中國翻譯家協會會員,上海翻譯家協會會員,上海科技翻譯學會理事,比較文學與跨文化研究會常任理事🚷🛡,中國翻譯認知學會常任理事,國際生態翻譯學學會會長助理。兼任國際檢索翻譯學核心期刊Interpreter and Translator Trainer(SSCI,A&HCI), Perspectives🤵🏻♂️☝🏿:Translation Theory and Practice(A&HCI), Current Trends in Translation Teaching and Learning E (ESCI)等雜誌的編委和審稿人、國際檢索翻譯學期刊Asia Pacific Translation Interdisciplinary Studies審稿人,國內期刊《外語教學理論與實踐》▶️、《浙江大學學報》、《四川大學學報》、《復旦外國語言文學論叢》🙎🏻♀️、《解放軍外國語學院學報》、《上海理工大學學報》審稿人🔜;教育部碩士論文博士論文盲審專家。
歡迎廣大師生踴躍參與!
外語教學部院
熊猫体育